这段经典是《法华经》中的一部分,描述了佛陀和他的弟子们在王舍城与耆阇崛山的聚会。以下是这段文字的白话翻译

如是我闻。(我听闻佛陀讲述。)

一时,佛住王舍城、耆阇崛山中,与大比丘众万二千人俱。(有一次,佛陀住在王舍城附近的耆阇崛山,与大约一万二千名比丘一起。)

皆是阿罗汉,诸漏已尽,无复烦恼,逮得己利,尽诸有结,心得自在。(这些比丘都是已成就的阿罗汉,他们的烦恼已经断尽,完全解脱,内心得到完全的自由。)

其名曰:阿若憍陈如、摩诃迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、大目犍连、摩诃迦旃延、阿冕楼驮、劫宾那、憍梵波提、离婆多、毕陵伽婆蹉、薄拘罗、摩诃拘絺罗、难陀、孙陀罗难陀、富楼那弥多罗尼子、须菩提、阿难、罗侯罗,如是众所知识、大阿罗汉等。(他们的名字包括:阿若憍陈如、摩诃迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、大目犍连、摩诃迦旃延、阿冕楼驮、劫宾那、憍梵波提、离婆多、毕陵伽婆蹉、薄拘罗、摩诃拘絺罗、难陀、孙陀罗难陀、富楼那弥多罗尼子、须菩提、阿难、罗侯罗等,都是大家熟知的大阿罗汉。)

复有学、无学二千人。(还有两千人,其中一部分是正在修行的学人,另一部分是已经得解脱的无学人。)

摩诃波阇波提比丘尼,与眷属六千人俱。(摩诃波阇波提比丘尼和她的六千名眷属也在场。)

罗侯罗母耶输陀罗比丘尼,亦与眷属俱。(罗侯罗的母亲耶输陀罗比丘尼,也和她的眷属在一起。)

菩萨摩诃萨八万人,皆于阿耨多罗三藐三菩提不退转,皆得陀罗尼。(有八万位菩萨摩诃萨,他们都在阿耨多罗三藐三菩提的修行中,永不退转,并且都获得了陀罗尼,即秘密法力。)

乐说辩才,转不退转法轮。(他们乐于说法,拥有出色的辩才,并且始终不退转,继续传播佛法。)

供养无量百千诸佛,于诸佛所、植众德本,常为诸佛之所称叹。(他们供养无数佛陀,培养了种种德行,并且经常受到佛陀的称赞。)

以慈修身,善入。(他们以慈悲心修养自己的身心,善于修行。)


这段文字描绘了佛陀和他的弟子们的德行与修行状况,显示了他们已经达到了觉悟的境界,且为佛法的弘扬和供养诸佛付出了努力。同时,也强调了修行者的慈悲心和智慧辩才。

Mirror文章信息

Mirror原文:查看原文

作者地址:0xC315b38bc0DA015103e62F0c13D34760c187f874

内容类型:application/json

应用名称:MirrorXYZ

内容摘要:hu97JFosaqydoQbSUEu5xnJSJVNpTRJ0xU7OhgrTt2Q

原始内容摘要:3mq5mKWBuYtK2xIMu7XXPXjYzJReAdZEwJPNhfcJOFI

区块高度:1547349

发布时间:2024-11-14 02:10:34